I'm been to San Francisco, that's where I see my friend Poncho
He says, "hey one-string There's something you got to know, you know?" I said, "yeah?" When we are back on our saddles and our horses We sing this old country song like this
オレはサンフランシスコってトコ
オレのダチのポンチョに会い行ったんだ
ポンチョは「おい一本弦、これだけは知ってるよな?なあ?」って言うから
オレは「もちろん?」って答えた
オレ達はそれぞれの馬へ戻り 鞍にまたがって
一緒にこんな感じの 故郷の古い歌を歌った
[歌い出し]
Chicken in the corn and the corn can't grow, mamma
コーン畑のニワトリ
それじゃコーンが育たないよママ
When chicken in the corn
and the corn can't grow
コーン畑のニワトリ
コーンが育たないよ
When chicken in the corn Say the corn can't grow
コーン畑にニワトリがいると
コーンが育たないって言う
When chicken in the corn so the corn can't grow
コーン畑にニワトリがいるから
コーンが育たないのさ
On my way to San Francisco Where I buck my friend and his name was Poncho
He said one string There's something you got to know When we are back on our saddles and our horses Where we go We sing this
サンフランシスコへの道中
オレの後ろにゃ ポンチョって名前のダチ
ポンチョは「一本弦、これだけは知っておけよ」って言うから
オレ達はそれぞれの馬へ戻り 鞍にまたがって
どこへ行こうが これを歌った
Chicken in the corn And the corn can't grow, mamma
コーン畑のニワトリ
コーンが育たないよママ
When chicken in the corn Say the corn can't grow
コーン畑にニワトリがいると
コーンが育たないって言う
When chicken in the corn and the corn can't grow, mamma
コーン畑にニワトリがいると
コーンが育たないって言うよママ
When chicken in the corn Say the corn can't grow
コーン畑にニワトリがいると
コーンが育たないって言う
Don't need to brag No need to boast I can rock you from a pillow To post to post
自慢はナシ
ウヌボレもナシのマジ
オレがお前を枕から
あちこちへと揺さぶってやる
When the music's nice We play them twice
While the girls are screaming out like mice
いい曲だったら
その娘がネズミみたいに叫んでるうちに
2度目もやるぜ
My name is Brushy I'm the king of swing
To rap your music And to let you sing It doesn't really matter what the people wanna say
オレはブラッシー
スウィングの王様
お前の音楽をラップで歌い
お前を歌いたくさせる
誰が何と言いたかろうが 気にしないさ
I rap my music night and day Rock them night and day
オレの歌をラップするのさ 昼も夜も
ヤツラを震わせるのさ 昼も夜も
When chicken in the corn say the corn can't grow, mamma
コーン畑にニワトリがいると
コーンが育たないってよママ When chicken in the corn
Say the corn can't grow. No, no, no!
コーン畑にニワトリがいると
コーンが育たないって言う
そりゃぁ全く全然!
Chicken in the corn Say the corn can't grow, mamma
He says, "Son can you play me a memory I'm not really sure how it goes But it's sad and it's sweet And I knew it complete When I wore a younger man's clothes."
オッサンが言うんだ
「お前、俺が流行りの服を着てた頃のさぁ、あの思い出を
どうなったか知らないけど、よく知ってんだ
たしか、甘くもせつない あのあれを
ピアノで弾けないか」ってね
Sing us a song you're the piano man Sing us a song tonight Well we're all in the mood for a melody And you've got us feeling alright
お前、ピアノ弾けるんだろ? 今夜は俺たちのために歌ってくれよ
ここにいるヤツらみんな そんな気分なんだ
お前の歌が 俺らを大丈夫と思わせてくれるんだ
Now John at the bar is a friend of mine He gets me my drinks for free And he's quick with a joke or to light up your smoke But there's someplace that he'd rather be
バーテンのジョンは今や僕の友達で タダで飲ませてくれる
ジョークもタバコに火をつけたりも
気がきくヤツなんだけど
自分はこんな所にいる器じゃないという
He says, "Bill, I believe this is killing me." As a smile ran away from his face "Well, I'm sure that I could be a movie star If I could get out of this place."
彼は言うんだ「ビリー、こんなの飼い殺しも同然だ!」
ジョンの顔から笑顔が消えて 話を続けた
「俺は映画のスターにもなれたんだ こんなところに いなければさぁ!」
Now Paul is a real estate novelist Who never had time for a wife And he's talking with Davy, who's still in the Navy And probably will be for life
ポールは不動産屋で小説家志望 婚活もする暇もない
彼は、まだ海軍にいるデイビーと また話してる
そうして一生過ごすだろうね
And the waitress is practicing politics
As the businessmen slowly get stoned Yes they're sharing a drink they call loneliness But it's better than drinking alone
だんだんと酔っ払うサラリーマンの あしらいかたを
店員の女の子が覚えていく
そう、みんな"ロンリネス(さみしさ)"って名前のカクテルを飲み交わしてる
でも、独りで呑むよりマシさ
Sing us a song you're the piano man Sing us a song tonight Well we're all in the mood for a melody And you've got us feeling alright
お前、ピアノ弾けるんだろ? 今夜は俺たちのために歌ってくれよ
ここにいるヤツらみんな そんな気分なんだ
お前の歌が 俺らを大丈夫と思わせてくれるんだ
It's a pretty good crowd for a Saturday And the manager gives me a smile 'Cause he knows that it's me they've been coming to see To forget about life for a while
土曜にしちゃ、まあいい客たちだった
店長も僕に ほほえみかけてくれる
客が僕の演奏のために来てるって それで現実逃避したいからだって
店長は知ってるからね
And the piano it sounds like a carnival And the microphone smells like a beer And they sit at the bar and put credit in my jar And say, "Man what are you doing here?"